Pen’s Point, een bureau van een ‘native Engelse’ gespecialiseerd in vertalingen en bijles
Vertalen en Editing
Mijn wereld wordt rijker door middel van de teksten die ik vertaal of edit. Bij vertalingen zijn expressie en verbinding essentieel – daarom is vertalen mensenwerk. Ik vertaal en edit boeken, manuscripten, artikelen, scripties.
Bijles Engels
Sinds 2014 geef ik bijles Engles. Ik geef les aan alle leeftijden vanaf 5 jaar. Hier krijg ik veel voldoening van en geniet intens van kinderen van alle leeftijden en niveaus.
Kwaliteit
Een professionele vertaling / editing en bijles geven is meer dan alleen het omzetten en instampen van woorden in een andere taal. Ik ben er van overtuigd dat beide diensten het beste tot zijn recht komen, wanneer dit gedaan wordt door een ‘native speaker’ die uw tekst en bijles perfect in zijn taal en cultuurstijl kan uitdrukken. Hierdoor ontvangt u de kwaliteit, perfectie en spontaniteit die u wenst!
Mijn achtergrond
Na een drukke carrière in de textielwereld, met een eigen bedrijf, heb ik 6 jaar in het midden oosten gewoond. Hierdoor ben ik tijdelijk gestopt met werken en in 2014 heb ik een nieuw carrière richting gekozen; Bijles Engles en Vertalen. In 2018 is ‘Pen’s Point’ vertaal en bijlesbureau opgezet.

